2007/06/02 | 教室别恋 • 节译索引
类别(翻译练习) | 评论(4) | 阅读(3296) | 发表于 17:32

教室别恋(暂译名)
 
原文名:Abuse of Power
作者:Razzle
整体级别:NC17
配对:OB/VM
概要:故事灵感来源于斯汀和警察乐队(Sting and the Police)的歌曲Don't Stand So Close To Me。奥兰多是个18岁的高中生。维戈是他的英文老师。看起来很直截了当,是不是?
 
译者的几点说明:
1、  本文纯粹为翻译练习,只贴在这里。只选择Abuse of Power 中的部分章节进行翻译,但会尽量保留原文整体故事脉络和精华。
2、  思索许久,也没有为本文想出一个合适的中文译名,于是暂借用一部瑞典电影的中文译名《教室别恋》(只是借用,不能算偷),如果大家有什么好的译名思路,欢迎与我交流。
3、  由于小说中维戈为英文老师,奥兰多是他的得意门生,因而两人对话中时常会出现莎士比亚、奥斯丁之类的文学引用。对于文中出现的这些文学引用,我会尽量查找到原始出处,至于翻译,如已有经典翻译,自然采用,如实在没有,我可能就要自己翻了(各位大师先贤,如果糟蹋了你们的原著就请原谅偶吧)。
4、  本人感觉此文难度甚高,所以错误估计会比较多,翻译起来也会比较慢,也许会出现半途而废的状况(默……),请大家做好思想准备。
Abuse of Power中的文学引用
(1)   
 
 
附:
Don’t Stand So Close To Me请不要如此靠近我
 
Young teacher, the subject年轻的老师
Of schoolgirl fantasy
女生幻想的目标
She wants him so badly
她如此渴望他
Knows what she wants to be
知道她想要实现
Inside her there's longing
她内心的热望
This girl's an open page
这个女生是翻开的书页
Book marking - she's so close now
等待批注——她如此靠近
This girl is half his age
这个女生只有他一半大
 
Don't stand, don't stand so 不要,不要
Don't stand so close to me
不要如此靠近我
Don't stand, don't stand so
不要,不要
Don't stand so close to me不要如此靠近我

Her friends are so jealous
她的朋友们如此嫉妒
You know how bad girls get
你知道女孩们有多坏
Sometimes it's not so easy
有时候成为老师的宠儿
To be the teacher's pet
也不是那样容易
Temptation, frustration
诱惑与挫败
So bad it makes him cry
如此糟糕,令他放声呼喊
Wet bus stop, she's waiting
她站在下雨的公车站
His car is warm and dry
他的车温暖而干燥
 
Don't stand, don't stand so 不要,不要
Don't stand so close to me
不要如此靠近我
Don't stand, don't stand so
不要,不要
Don't stand so close to me不要如此靠近我

Loose talk in the classroom
教室里的流言
To hurt they try and try
不依不饶的伤害
Strong words in the staffroom
教研室里的厉语
The accusations fly
漫天纷飞的指责
It's no use, he sees her
可一切都无用,他一看见她
He starts to shake, he starts to cough
他开始颤抖,他开始咳嗽
Just like the old man in
就像纳博科夫
That famous book by Nabakov
那本著名小说里的老男人

Don't stand, don't stand so 不要,不要
Don't stand so close to me
不要如此靠近我
Don't stand, don't stand so
不要,不要
Don't stand so close to me不要如此靠近我

0

评论Comments

日志分类
首页[233]
翻译练习[180]
原创同人[30]
闲言碎语[20]
他山之石[3]