2008/03/18 | 教室别恋·第25章
类别(翻译练习) | 评论(19) | 阅读(241) | 发表于 22:54
 
本文为翻译练习,谢绝一切形式的转载!
本章级别:NC17
 
这一晚奥兰多没怎么睡。
倒不是说他不累。他绝对是筋疲力尽。可是一种兴高采烈的感觉在腹内鼓噪,同时一些深感欣慰的事情又令他太过兴奋,导致他无法平静下来多睡一会儿。
奥兰多不禁咧嘴笑起来,爬向前,把一只手放在维戈胸口,趴到他身上。奥兰多的手放上来时维戈被惊动了,奥兰多轻轻吻他时他彻底醒了。
维戈忽闪着睁开眼,睡眼朦胧地对着爱人微笑。
奥兰多再次吻他,而后维戈沙哑地说:“早上好啊?”
奥兰多撑起身转过头看着钟。“刚刚早上,”他勉强承认。
“怎么了?”维戈撑起胳膊肘,揉揉眼睛问道。
“没事,”奥兰多没精打采地朝维戈笑笑。“清晨的欢乐不是比夜晚的欢乐更为甜蜜?”①维戈带着疲倦的挖苦抬眼看着他。“好吧,”奥兰多让步了,“我想你了。”维戈笑了,主要是为迁就爱人,奥兰多继续说,“而且我决定了一些事。我们扯平了。不用再道歉了,好不好?我们两个都不要再道歉了。整件事我们两个都处理得很糟糕,我们谁也不该为此受责备。”
维戈微微笑起来,答道:“好啊,谢谢你。出于好奇我想知道,什么让你这么想?”
“我能感觉出来你很抱歉。我知道你昨晚对我小心翼翼。我不是在抱怨,昨晚太迷人了,只是你不该因为心有愧疚就对我谨小慎微。爱我,抱我,在我需要的时候,在你渴望的时候,操我。”
维戈微微一哼,对奥兰多的下流话似笑非笑,虽然那是以一种纯真的方式说出来的。
维戈咂咂嘴,说:“好的,如果你坚持。”
奥兰多露齿一笑,趴在维戈胸口,一只手放在维戈肩上,在他锁骨上印上一吻,而后将脸埋在维戈颈窝里。
“嗨,等等。”维戈咧嘴笑着说,他戳戳奥兰多身侧,引来一声惊讶的抱怨。“你弄醒了我,现在我醒了。款待我吧。”
“好啊,”说话间,奥兰多双唇紧贴在维戈脖子上,“我是不是该给你讲个故事什么的?”
维戈夸张热切地点点头。
“好的,”奥兰多说。他四下张望了好一阵。“我想不出讲什么。”
维戈抬起胳膊搂住奥兰多的后背,奥兰多撑起胳膊肘,害得维戈胸口一阵疼痛。他发出嘶声,移开那讨人嫌的硬骨头。
“来吧,甜心,你可以编故事。跟我说说明天我们做什么。”
“好吧,”奥兰多柔声说,“我总算可以让你睡一觉了,我会用一杯茶将你唤醒,如果你运气好,也许还有一些烤面包。”
“良好的开端,”维戈满意地说,“接下来呢?”
“然后,”奥兰多拖长音节给自己争取时间,他想提出一个继续下去的好建议,“然后我也许会因为某些描述赢得一个吻。”
维戈点点头,赞同地微微板起脸。“那么你会吻我,面对现实吧,这也许会导致性爱。然后肯定会有相当长的恢复期,也许打个盹,还有洗澡没准是个好主意。”
“好啊,那么我们有茶,有烤面包,我们做爱,还有洗澡。然后呢?”
“我不知道,”过了一会儿奥兰多说,“我们可以看电视或者读书,彼此冷静一下。我想我们可以跟各自的朋友消磨时间,不过我宁愿是和你在一起。我想我们可以一整天都呆在床上。对了,我们可以呆在床上,大约每小时做一次爱,订外卖比萨饼。趁我们没回学校,无法避开彼此之前,好好享受我们在一起的时光。”
“听起来很有趣。”维戈说,抬起放在奥兰多后背上的手,抓住他卷发的发尾。“一整天和你呆在床上。不过你真的不想出去?”
奥兰多耸耸一边肩膀。“别对旅行抱太多幻想。我们可以这周晚些时候去郊外探险。或者周末去,我们会有许多秘密周末值得期待。”奥兰多笑着说。
维戈的指尖在奥兰多的肩胛骨间游走,他沉思地皱起眉,而后露出安心的笑容。
“好的,轮到我了,我能不能给你讲个故事?”维戈问,奥兰多挑起眉等待下文。维戈小心地将年轻人拉下来,迫使他弯起胳膊,抬起他的下巴寻求一个吻。
这一吻是又一个爱的美妙声明,同昨夜的那些吻一样的甜蜜安心。奥兰多一再断开亲吻,将他们的双唇轻柔地紧贴再分开,不让这个吻拖延逗留,他自始至终都在微笑。
维戈将奥兰多拉到身上,手钩住奥兰多大腿后面,一再拉扯,直到奥兰多骑跨在他身上。
维戈的手指缠进奥兰多的头发中,想看看他可以埋入多深,他渴望让自己迷失在温暖柔软的卷发中。
“我爱你。”奥兰多放开他时维戈说。他用拇指揉着奥兰多的太阳穴,感觉到奥兰多回应他时骨骼下的震荡。
“我知道,”奥兰多叹息道。
维戈朝奥兰多眯起眼睛。“奥兰多,”维戈说,努力让自己听起来不是在抱怨,“对我说,说你原谅我。”
“我不知道,”奥兰多说,跪坐起来,推开维戈,“你看,我不能一经请求就给予爱。”
“对,可是我知道你爱我,”维戈争辩道,两人的笑容旗鼓相当,“别像个小孩子似的。”
奥兰多撅起嘴唇,扁扁嘴,玩笑地摇摇头。
“噢,回答我,你这个小坏蛋。”维戈坚持要求,他扑到奥兰多身上开始进攻,胳肢他、戳他,把他撞倒死死按住。
奥兰多在维戈的攻击下哈哈大笑,一边扭动,一边拍打戳向他皮肤的指尖。
“你不能强迫我!”奥兰多笑得喘不上气来。
“快说!”维戈不松口,夹住奥兰多的双腿,摁住他。他抓住奥兰多的双手,把它们按在奥兰多头顶上方。
奥兰多继续挣扎,笑得花枝乱颤,不得不意识到他既没有挣脱的意愿也没有挣脱的精力。
“别闹啦。”维戈佯装受伤地哀求。
“我没闹。我是超萌。”奥兰多坚称。
“有道理。”维戈让步了,俯下身亲吻奥兰多高高的颧骨。奥兰多慢慢微笑,维戈亲吻他的唇畔。奥兰多笑得更欢了,转头捕捉住维戈的双唇,化作一个真正的吻。
维戈最终稍作让步,只是将双唇温柔地滑过奥兰多的双唇,浅尝辄止。
“快说。”维戈挨着奥兰多的双唇嘟囔着,引发了新一轮的笑声,虽然这次有点被蒙住了。
奥兰多扳着脸,撅起双唇想迫使维戈吻他。维戈躲开,反而将一个吻印在奥兰多下巴上。维戈的双手移到奥兰多胳膊上,不时捏捏他,手指抚摸着紧绷和放松的起伏曲线,舌尖在奥兰多锁骨上标记占有权。
奥兰多被松开了,他发觉自己并不享受自由的感觉,将双手随意地放在脑袋后面,维戈继续试图劝服。这些尝试包括在奥兰多乳尖上湿润地吮吸。
维戈的手指在他大腿内侧游移而上,奥兰多放任地哼哼着,扭动双手,指尖掐进了身下的被单。
“快说。”维戈靠在奥兰多胸口低声说,手指在奥兰多臀部曲线上勾画,允诺奥兰多给予所求的那一刻会有更亲密的触摸。
奥兰多咬紧嘴唇强忍笑容,飞快地摇摇头,拒不退让。
“勒索可不是赢得我心的方式。”奥兰多微笑着说,弓起后背,肌肉适应着全新的触感。
“这是贿赂。而且我相当清楚赢得你心的方式。”维戈一语道破。
维戈的手握住奥兰多的球囊,与此形成邪恶对照的是,他在奥兰多腹部印上纯洁的亲吻。他伸开中指抚摸奥兰多的臀隙,指甲往来挑拨。
奥兰多惊喜地大声呻吟,维戈的另一只手摸索到他的勃起根部,指尖慢慢绕行,而后沿着奥兰多的分身描摹,起先缓慢,而后变成一连串迅疾的抚摸,令奥兰多彻底硬了。
“好吧,好吧,”奥兰多叹息着,“如果我说了,你就会做?”
“我做什么?”维戈逗他,尽可能想让奥兰多紧张。在奥兰多会阴处抚摸的手指放得更低,在入口边缘轻柔的触碰。
“噢,现在是谁在闹?”奥兰多好笑地抱怨。
“快说,然后你就知道了。”维戈说,双唇又贴上奥兰多的胸口。
“噢,我真恨你。”奥兰多轻声说,抬起一只绷紧的脚放在维戈的小腿后,脚趾戳戳他膝盖后面,令维戈的腿抽动了一下。
“真的?”维戈挖苦道,手指更深滑入。
“不,我爱你。”奥兰多赶忙回答,维戈的指尖轻松地进入他的身体。
“答对了。”维戈说。奥兰多骂他是个混蛋,维戈回报奥兰多一个亲吻,微笑起来。
“满意了?”奥兰多问,闭上眼睛,但压低臀部说服他赞同自己的观点。
维戈想着是回答‘满意什么’还是继续戏弄奥兰多,不过他已经轻易获得了所求的安心。这场游戏已经结束,他们都是胜利者。想到也许会永远这样真是美妙。
维戈转而说:“我买了更多润滑油。”他不缺乏口才,也不需要奥兰多嘲笑的回应来吸引关注。
“你买了更多润滑油?”
“我买了更多润滑油。”维戈肯定地说,无声的笑让他肚子抽搐,他爬向一旁去拿所需的润滑油。
维戈回过身时,发觉年轻人已经在床头板前跪起身。维戈来到他身后,跪在他分开的双脚间,双手向下抚摸奥兰多紧绷的臂膀,握紧奥兰多抓住床头板上方粗栏杆的手。
他抬起双手放在奥兰多肩头,维戈感到难以置信:分手仿佛就在昨日,而今天他重又与奥兰多耳鬓厮磨。
距离上次做爱不久,奥兰多仍旧松弛敞开,所以维戈将自己有备而来的昂扬滑入他身体时并不困难。
维戈将胸口贴上奥兰多的后背,在奥兰多发间喘息,一只胳膊搂住他胸口,感觉到他的心跳在脖根处震荡。
“天啊,你完美无暇。”维戈低声说,一边进入他,一边慢慢套弄奥兰多的勃起。
“尽我所能吧。”奥兰多轻声说,尽管维持亲密需要专心,他仍旧试图开玩笑。
“不,你不用。”维戈说,向上摆动臀部,令奥兰多气喘吁吁,仰起脑袋垂在维戈肩头。维戈每向前推进一次,奥兰多就屏住呼吸。他向后顶起,迎向维戈的穿刺,维戈因一再被奥兰多的紧致所包裹而发出感激的呻吟,奥兰多不禁微笑起来。
奥兰多无法表达他是多么想念这些声音。那远比任何语言所凝聚的赞美、远比文字所铸就的甜美十四行诗还要荣耀而坦诚。
奥兰多曾以为,除非激情再次被点燃,否则自己再也听不到他赞美的呢喃。这种缺失让他胸口发沉。
现在他再次听到了,他知道这只属于他,奥兰多忍不住微笑起来。
奥兰多首先注意到他们开始向后滑去,随着他们移动,棉被滑到了膝盖下。
奥兰多的双手从顶端的栏杆上滑下来,手指抓住了床头板上的竖栏。
当维戈终于发觉到他们的移动,他笑起来,更加俯身压在奥兰多身上。他把手放在奥兰多手上往下按,奥兰多没得选择,双手只好沿着栏杆往下滑。
奥兰多转过头,维戈的身体重重地压在他身上,胳膊贴在他的胳膊旁。维戈缓慢又饥渴地吻他,受制于想亲吻年轻人而太过靠近,现在抽插变得短促。
很快奥兰多的脚就滑出很远,他其实是趴在床上,维戈几乎是直上直下地在他体内抽插。这帮了奥兰多大忙,他的欲望因为身体和床的突然挤压而得到了极大的刺激。
维戈的额头靠在奥兰多的太阳穴上,在奥兰多身体所带来的极乐紧致中放纵,彻底为他沉沦。他深深埋入奥兰多体内,双臂仍旧伸展开,将奥兰多的手腕握在他头顶,既没有压制也没有控制,只是触摸、紧握。
奥兰多被拥在维戈怀中,强有力的手臂,温暖汗湿的身体吞没了奥兰多颤抖的身躯。奥兰多的高声喘息在激情拥吻中回响,向爱人亲密无言地诉说:他即将高潮。
维戈没有忽略这些迹象,他加快动作,奥兰多耳畔充满了只为他一人诉说的情感呢喃。维戈曾对别人如此诉说,可是从未真心实意,始终必须费神编造。对于奥兰多,维戈可以轻易脱口而出,明言他的爱和渴望,奥兰多会清楚记得这些,更胜于对高潮的记忆。它们是如此强烈,在空荡荡的黑暗中气喘吁吁,电光火石,全神贯注。
维戈在低沉的长吟中高潮,靠在奥兰多脸颊上呼喊而出,最终迷失在一个热吻中。
他们分开时,维戈凝视着奥兰多,望着他的双眼温柔地忽开忽闭。
他望着奥兰多合上双唇,又望着它们张开,望着从双唇间溢出的近乎无声的爱的宣言。
无声的爱与听见其他类似的情感表达同样的美妙,维戈感觉到宁静语调中的悲剧意味,不禁心怀愧疚。
##

奥兰多醒来,闻到了维戈的高级意大利炭烧咖啡的味道。他从自己的嘲笑对象那里知道,煮咖啡要花20分钟,包括要把咖啡从豪华闪亮的过滤器里倒出来,所以这在白天难得一见。
闻起来不错。
奥兰多睁开眼睛,看着维戈在床头柜上只放了一个盘子,把其他东西移开腾出空间。
维戈转过头微笑起来,他看见奥兰多醒了。
“烤面包。”维戈说,朝奥兰多挥了挥一片三角形面包。奥兰多挑起眉毛示意知道了,维戈又放下面包,从盘子上拿起咖啡壶。“还有咖啡,因为我厌倦了你可怕的英国茶的赞歌。”
“真不错,”奥兰多真诚地说,“这一切是为了什么?”
维戈咧嘴一笑,再次拿起面包,塞到奥兰多唇间,换来了满意的咀嚼声。
维戈看着奥兰多满意地咀嚼,说:“为了证明,从今往后都无需重蹈你所预言的道路。”
奥兰多惊讶地看着他,琢磨维戈话里的含义,年长男人搅动着咖啡。
奥兰多咽下满嘴的面包说:“好的。那我们今天做什么?”
 
译者注:
此句引自英国诗人布莱克(William Blake)的诗《Are not the joys of morning sweeter》。 
6

评论Comments

日志分类
首页[233]
翻译练习[180]
原创同人[30]
闲言碎语[20]
他山之石[3]